martes, 12 de febrero de 2019

La navaja de Ockham y la homeopatía

(Fuente)
En mi clase de Ciencias aplicadas a la Actividad Profesional, de 4º ESO, salió no hace mucho el tema de la homeopatía. Por supuesto les mostré mi punto de vista, el de un homeópata titulado (guiño, guiño). Vamos, lo de que la homeopatía es un timo impresionante, para que nadie se me engañe. (Echad un ojo a la etiqueta homeopatía, y pasaréis un buen rato).

Hoy ha salido el principio filosófico de economía, más conocido como Navaja de Ockham, en honor a quien lo propuso, Guillermo de Ockham. La Navaja de Ockham viene a decir que si hay varias explicaciones para un fenómeno, la más sencilla es la más probable. Por supuesto no se trata de un principio universal, porque es evidente que no siempre se cumple; probable no es lo mismo que seguro. Pero no es una mala idea para moverse por el mundo, tanto en el ámbito científico como en lo cotidiano.

En la clase de hoy ha salido la Navaja de Ockham, y como ejercicio individual les he propuesto que pusieran un ejemplo en que se pueda aplicar dicho principio. Alguien debió recordar muy bien lo que les conté sobre la homeopatía, porque el ejemplo ha sido tal que así:

"Respecto de la homeopatía, hay dos opciones:

Opción A. Que el agua retenga la memoria de lo que ha habido en ella. Y que una sustancia tóxica pueda tener efectos opuestos si se la diluye. Y que cuanto más se diluye una sustancia, incluso después de haber desaparecido, mayor es su efecto curativo.

Opción B. Que la homeopatía sea un placebo.

Me quedo con la opción B".


Salud y pensamiento crítico.

viernes, 8 de febrero de 2019

Traducciones para la gente del espectro autista

Este más que interesante documento de Autistic not weird, 30 translations for people who struggle with hints, no es reciente (es de diciembre de 2015) pero, tras hacer una búsqueda en Google no lo veo traducido al español. Así que me permito traducirlas (las más traducibles a nuestro idioma), porque seguro que hay quien lo considera útil.

El autor, CaptainQuirk, pertenece al espectro autista, y advierte de que "los lectores deben disfrutar del artículo, y no tomárselo como si se tratara de un juicio a la humanidad".

Quienes no somos gente "como él" no nos damos cuenta de la cantidad de expresiones cotidianas que no solo no significan lo que literalmente deberían, sino que en demasiadas ocasiones significan exactamente lo contrario. (Por cierto, para los que no conozcan el universo autista, una primera y gozosa aproximación puede ser la lectura de El curioso incidente del perro a medianoche). Así que se puso manos a la obra y tradujo al "idioma autista" un puñado de ellas: